Responsabilités principales:
(I) S’occuper de traiter des affaires administratives quotidiennes du gouvernement du district.
(II) Organiser la rédaction et l’examen des documents publiés au nom de gouvernent du district et de son bureau en fonction des exigences des dirigeants du gouvernement du district. Se charger des travaux d’élaboration, d’arrangement et de collection de divers documents du gouvernement du district.
(III) Rechercher et vérifier des demandes de divers départements, unités et bourgs au gouvernement du district, proposer des avis à prendre et les soumettre aux dirigeants du gouvernement du district pour l’approbation.
(IV) Se charger de la préparation de la réunion du gouvernement du district, assister les dirigeants du gouvernement du district d’exercer des décisions de la réunion. Organiser, coordonner et gérer de grandes conférences (activités) du district dans le cadre du système de gouvernement du district.
(V) Collecter et soumettre à temps des informations gouvernementales importantes du district aux dirigeants du gouvernement municipal et au gouvernement du district. Se charger de la liaison avec divers départements, unités et bourgs, assister les dirigeants de traiter des problèmes importants rapportés au gouvernement du district par ces derniers.
(VI) Superviser et contrôler la mise en œuvre des dossiers importants du gouvernement municipal et du gouvernement du district, des décisions de la réunion du gouvernement du district et des instructions du dirigeant pour de divers départements, unités et bourgs du gouvernement du district, et faire rapport à temps aux dirigeants du gouvernement du district.
(VII) Se charger de diriger les travaux de présélection, acquisition, attribution de responsabilités, suivi et surveillance pour les projets d’intérêt général annuels et les travaux importants du gouvernement du district, offrir le service de décision aux dirigeants du gouvernement de district.
(VIII) Responsable de superviser le traitement des suggestions des députés de l’Assemblée populaire municipal et de l’Assemblée populaire du district et des propositions de CCPCC municipale dans le cadre du système de gouvernement du district. Superviser le traitement et la réaction des problèmes rapportés par les députés de l’Assemblée populaire liés avec les peuples.
(IX) Assurer la coordination et la liaison en cas d’incidents publics imprévus, ainsi que la gestion de la Salle de permanence générale du gouvernement de district.
(X) En collaboration avec les départements concernés, promouvoir, guider, coordonner et superviser la transparence des informations gouvernementales dans le district. Assurer l’élaboration des principales directives en matière de transparence des informations gouvernementales, organiser les évaluations, ainsi que les inspections et contrôles. Se charger des travaux quotidiens de publication des informations du gouvernement du district.
(XI) Mener des recherches et des études en fonction des priorités du gouvernement de district pour chaque période et des exigences de ses dirigeants, et formuler des recommandations. Assurer la gestion et le développement du groupe de réflexion du gouvernement de district, en tirant parti de l’expertise des spécialistes et universitaires pour fournir des conseils et un soutien intellectuel au développement économique et social du district.
(XII) Participer à la rédaction des documents normatifs du gouvernement de district et examiner, conformément aux lois et règlements en vigueur, les documents normatifs émis par le gouvernement de district ainsi que par ses services affiliés. Organiser le tri et la compilation des documents normatifs du gouvernement de district.
(XIII) Responsable de la réforme du système d’approbation administrative dans le district, organiser, guider et coordonner la mise en œuvre par les différents départements des mesures de réforme du système d’approbation adoptées par l’État et la municipalité. Renforcer la standardisation des procédures d’approbation administrative et réguler les pratiques d’approbation. Favoriser la transformation des fonctions gouvernementales, améliorer le système des services administratifs et accroître l’efficacité de l’administration gouvernementale.
(XIV) Responsable de la planification et de la gestion des affaires étrangères du district, guider les services du gouvernement de district et les sous-districts (bourgs) dans le développement des échanges amicaux avec l’étranger.
(XV) Guider et gérer les activités du Centre d’échanges internationaux de Jing’an à Shanghai.
(XVI) Responsable de la coordination Est-Ouest en matière d’assistance aux démunis, ainsi que des actions d’assistance ciblée et des échanges et coopérations.
(XVII) Accomplir les autres tâches assignées par le Comité du Parti et le gouvernement du district.
Organes installés :
(I) Service du secrétariat. Organiser la rédaction et l’examen des documents publiés au nom de gouvernent du district et de son bureau en fonction des exigences des dirigeants. Traiter divers documents, élaborer des propositions préliminaires et les soumettre aux dirigeants du gouvernement de district. Organiser les réunions exécutives du gouvernement de district. Gérer les archives du Bureau du gouvernement de district, la correspondance confidentielle et la gestion financière, ainsi que d’autres affaires internes.
(II) Service des affaires générales. Organiser l’agenda des dirigeants du gouvernement de district, assurer la coordination des contacts et rédiger les documents officiels. Organiser les réunions thématiques du gouvernement de district. Rédiger et publier la rubrique d’actualités Jing’an News ainsi que les rapports et informations importantes sur les affaires gouvernementales du district. Superviser et évaluer le travail d’information administrative au sein du gouvernement de district. Collecter et présélectionner les projets prioritaires et les initiatives majeures du gouvernement de district.
(III) Service de la transparence des administrations. Se charger de promouvoir, diriger, coordonner et surveiller des travaux de publication des informations gouvernementales du district, établir des points importants, organiser l’évaluation, la vérification, la surveillance et l’examen, entreprendre des affaires de publication active du gouvernement du district, traiter des affaires de publication à la demande du gouvernement du district, organiser l’élaboration du guide de publication des informations, du répertoire de publication et du rapport annuel du gouvernement du district.
(IV) Service de la liaison. Responsable de la préparation des réunions et des événements importants du gouvernement de district. Assurer l’accueil des délégations en visite pour des missions d’enquête et d’étude menées par le gouvernement municipal, les autorités supérieures et les unités partenaires. Gérer les enquêtes thématiques et les activités des principaux dirigeants du gouvernement de district. Examiner les plans des conférences et événements de grande envergure du système gouvernemental du district avant de les soumettre à l’approbation des dirigeants du gouvernement de district, et assurer la coordination organisationnelle.
(V) Service de ressources humaines. Responsable des affaires liées à la construction du Parti au sein de l’administration, à l’intégrité du Parti, ainsi qu’à la gestion des ressources humaines. Gérer l’évaluation, la nomination et la révocation du personnel administratif, les dossiers du personnel, la rémunération et les avantages sociaux, le recrutement des talents et leur formation. Assurer, conformément aux politiques en vigueur, le soutien, la communication et l’assistance dédiés aux cadres retraités. Assister le service municipal de ressources humaines dans la gestion des cotisations du Parti et l’examen politique des demandes de sortie du territoire (en dehors de la partie continentale de la Chine).
(VI) Service de la réforme du système d’examen et d’approbation administratifs. Assumer les activités du bureau du groupe de direction de la réforme du système d’examen et d’approbation administratifs du district, élaborer et mettre en œuvre le programme annuel de réforme. Gérer le catalogue des examens et approbations administratifs, et assurer l’ajustement ou la suppression des procédures correspondantes. Guider les départements d’examen et d’approbation administratifs dans l’approfondissement et la mise en œuvre de la gestion standardisée. Superviser et coordonner la mise en place normalisée du Centre de services administratifs du district. Effectuer le contrôle et l’inspection du respect des normes dans les procédures d’approbation. Favoriser la transformation des fonctions gouvernementales, améliorer le système des services administratifs et accroître l’efficacité de l’administration gouvernementale.
(VII) Service des affaires juridiques. Organiser l’évaluation des risques juridiques des décisions administratives majeures du district. Assumer l’examen de la légalité des documents normatifs du gouvernement du district. Assumer l’examen de la légalité des contrats ou accords que le gouvernement du district envisage de signer. Assurer le contrôle et l’enregistrement des documents normatifs émis par les différents services du gouvernement de district et par les sous-districts (bourgs). Guider et superviser l’élaboration et l’enregistrement des documents administratifs normatifs dans tout le district. Organiser la mise en œuvre du système de révision des documents administratifs normatifs à l’échelle du district.
(VIII) Service de l’inspection. Assurer le suivi et le contrôle de l’exécution, par les services et unités du gouvernement du district, des décisions majeures, des activités importantes, des résolutions de réunion ainsi que des instructions et missions confiées par les dirigeants du gouvernement municipal et du district. Suivre et superviser la mise en œuvre des projets d’intérêt public et des activités prioritaires du gouvernement du district. Assurer le suivi et le contrôle des missions d’inspection assignées par le gouvernement municipal ainsi que de la mise en œuvre des réponses aux opinions publiques. Assurer le suivi et le traitement des recommandations des députés de l’APN et des propositions des membres du Conférence consultative politique du peuple du district, ainsi que des préoccupations exprimées par les habitants à travers leurs représentants.
(IX) Service des études et recherches. Organiser la rédaction du rapport d’activité du gouvernement du district, ainsi que des discours prononcés par les principaux dirigeants du gouvernement du district lors des sessions plénières du Comité du PCC du district, des réunions plénières du gouvernement du district et des diverses réunions thématiques importantes, ainsi que d’autres documents officiels majeurs. Mener des études et recherches sur les questions clés et les défis prioritaires liés aux travaux centraux du gouvernement du district et aux préoccupations principales de ses dirigeants. Établir et perfectionner le réseau d’information, mobiliser efficacement les ressources intellectuelles internes et externes, et renforcer les services de conseil pour la prise de décision.
(X) Service des affaires étrangères. Gérer les échanges avec les villes amies à l’international dans le cadre des relations extérieures du district. Organiser l’accueil des délégations étrangères en visite dans le district et les activités diplomatiques impliquant les dirigeants du district. Guider les réceptions officielles et les échanges internationaux entre la société civile au sein du district. Participer à l’élaboration des plans relatifs aux affaires étrangères et aux missions officielles à l’étranger pour l’ensemble du district. Assurer la gestion des voyages officiels à l’étranger et dans les régions de Hong Kong et Macao. Gérer et superviser les procédures d’invitation pour les échanges internationaux du district. Assister à l’organisation des interviews des journalistes étrangers et signaler en temps opportun les informations pertinentes aux autorités compétentes. Traiter ou assister au traitement des affaires internationales majeures impliquant le district. Examiner, approuver ou soumettre les demandes relatives à l’organisation de conférences internationales importantes dans le district. Travailler en collaboration avec les services concernés pour la gestion des résidents étrangers dans le district et la reconnaissance de leur contribution.
(XI) Service des actions d’assistance ciblée. Assurer le fonctionnement quotidien du bureau du groupe de travail dirigeant chargé des actions d’assistance ciblée. Élaborer et mettre en œuvre les plans d’action en matière d’assistance ciblée. Organiser et coordonner les missions d’étude, d’inspection et d’échange des délégations du district dans les régions bénéficiaires de l’assistance ciblée. Gérer la liaison, la coordination et le soutien aux délégations des régions bénéficiaires en visite à Shanghai, ainsi qu’aux unités du district se rendant sur place pour des activités économiques et commerciales, des foires-expositions et des échanges culturels. Organiser et mettre en œuvre des formations en gestion administrative pour les cadres à échelons de base et en compétences techniques pour les professionnels dans les régions bénéficiaires de l’assistance ciblée.
(XII) Service de la coopération régionale. Rédiger les plans de travail, bilans et rapports relatifs aux échanges et à la coopération régionale. Assurer l’accueil des délégations officielles des provinces et municipalités partenaires en visite dans le district. Organiser et coordonner les visites d’étude des délégations du district dans les régions partenaires et gérer les relations de jumelage entre le district et d’autres provinces et municipalités. Assurer la liaison, la coordination et le soutien aux entreprises implantées dans le district par des investisseurs d’autres régions. Organiser et mettre en œuvre des événements thématiques sur la coopération régionale. Assurer le suivi et l’assistance aux bureaux de représentation des gouvernements partenaires établis à Shanghai.
Coordonnées :
Adresse de bureau : N°370, rue de Changde
Temps de travail : du lundi au vendredi (8:30-11:30 13:30-17:30 (14:00-17:30 en été))
Tél. : 021-62472188 (standard)
Code postal : 200040
E-mail : xxgk@jingan.gov.cn