Invité
Tian Guodong
Contexte de l’entretien
L’année 2026 marque le début du XVᵉ Plan quinquennal. À ce nouveau stade de développement, comment le district de Jing’an peut-il s’ancrer dans l’objectif de « Jing’an international, district d’excellence » et assumer un rôle moteur en contribuant à la construction des « cinq centres » de Shanghai ? Pour cet entretien, deux invités ont été conviés : Tian Guodong, directeur adjoint de la Commission de la santé du district de Jing’an, et Luo Li, secrétaire du comité du Parti communiste chinois de l’École de santé publique de l’Université Fudan. Ils ont engagé un dialogue approfondi autour des objectifs fondamentaux du développement du secteur de la santé durant la période du XVe Plan quinquennal, de la construction de groupes urbains intégrés de santé et de services médicaux, de la stratégie de développement fondée sur le principe de « priorité à la santé », de la modernisation du système de prévention et de contrôle des maladies, ainsi que de l’équilibre entre l’autonomisation par les données et la protection de la vie privée.
Animateur :
L’année 2026 marque le début du XVᵉ Plan quinquennal. À ce nouveau stade de développement, comment le district de Jing’an peut-il s’ancrer dans l’objectif de « Jing’an international, district d’excellence » et assumer un rôle moteur en contribuant à la construction des « cinq centres » de Shanghai ? Pour cet entretien, deux invités ont été conviés : Tian Guodong, directeur adjoint de la Commission de la santé du district de Jing’an, et Luo Li, secrétaire du comité du Parti communiste chinois de l’École de santé publique de l’Université Fudan. Ils ont engagé un dialogue approfondi autour des objectifs fondamentaux du développement du secteur de la santé durant la période du XVe Plan quinquennal, de la construction de groupes urbains intégrés de santé et de services médicaux, de la stratégie de développement fondée sur le principe de « priorité à la santé », de la modernisation du système de prévention et de contrôle des maladies, ainsi que de l’équilibre entre l’autonomisation par les données et la protection de la vie privée.
Tian Guodong :
Bonjour Monsieur, bonjour à tous !
Luo Li :
Bonjour Monsieur, bonjour à tous !
Animateur :
Quels sont les projets de développement du secteur de la santé du district de Jing’an pour la période du XVe Plan quinquennal ?
Tian Guodong :
Le secteur de la santé de Jing’an s’attachera à l’objectif stratégique de « Jing’an international, district d’excellence », en plaçant la santé de la population au cœur de son action. Il favorisera la transformation des ressources médicales d’une logique de « quantité suffisante » vers une approche fondée sur « l’optimisation de la structure, l’équilibre territorial et l’homogénéité des services ». Il s’agira de mettre en place un système intégré de services assurant une articulation étroite entre prévention, traitement, réadaptation et soins infirmiers, de construire un système de services de santé caractérisé par une organisation optimisée, une intégration des ressources, une haute qualité, une grande efficacité ainsi qu’une sécurité et une résilience renforcées, afin de faire de Jing’an un modèle exemplaire de district sanitaire correspondant au statut du district central d’une métropole internationale socialiste moderne.
Animateur :
Autour de l’optimisation de l’organisation spatiale, pourriez-vous nous présenter plus en détail la nouvelle configuration coordonnée dite « un axe, un réseau, un cercle et trois sous-zones » ?
Tian Guodong :
Avec plaisir. Tout d’abord, il convient de renforcer « l’axe ». Il s’agit de créer un axe structurant de soutien médical régional. Prenant pour noyau les trois centres médicaux régionaux que sont l’Hôpital central du district de Jing’an, l’Hôpital central de Zhabei du district de Jing’an et l’Hôpital de Shibei, cette stratégie vise à renforcer les capacités de prise en charge des urgences vitales, des cas graves et des maladies complexes. L’Hôpital central du district de Jing’an s’alignera sur les normes des hôpitaux de niveau 3A en développant le Centre national de recherche clinique sur les maladies gériatriques ainsi que le « Centre d’innovation pour le diagnostic et le traitement des troubles cognitifs liés au vieillissement ». L’Hôpital central de Zhabei du district de Jing’an construira un bâtiment médical polyvalent et un centre clinique régional de santé publique afin d’élever son niveau et de devenir un hôpital affilié à l’Université Tongji. Quant à l’Hôpital de Shibei, il s’alignera sur les normes des hôpitaux de niveau 3B et deviendra un pôle médical majeur dans la partie nord du district.
Animateur :
Dans cette nouvelle configuration coordonnée « un axe, un réseau, un cercle et trois sous-zones », à quoi correspond précisément le « réseau » ?
Tian Guodong :
Le renforcement du « réseau » consiste à construire un réseau de couverture piloté par les spécialités médicales. Dans le domaine de la médecine traditionnelle chinoise, l’Hôpital de médecine traditionnelle chinoise du district préparera la création d’un hôpital universitaire affilié conformément aux normes des hôpitaux de médecine traditionnelle chinoise de niveau III. Il développera un ensemble de spécialités de référence afin de renforcer les capacités de l’ensemble du district en matière de médecine traditionnelle chinoise et de prévention des maladies. Dans le domaine de la santé mentale, les sites nord et sud du centre de santé mentale du district seront intégrés. Des consultations psychologiques seront créées dans tous les centres de services de santé communautaires afin d’établir un système complet de services de santé mentale couvrant l’ensemble de la population. Dans le domaine de la réadaptation, les troisième et quatrième hôpitaux de réadaptation, constituant les pôles de réadaptation des groupements du sud et du nord, solliciteront leur classement en tant qu’hôpitaux spécialisés de réadaptation de niveau III et constitueront leurs hôpitaux universitaires affiliés. Ils assureront ainsi la continuité de la chaîne de services de réadaptation reliant les hôpitaux généraux, les hôpitaux de réadaptation et les structures communautaires.
Tian Guodong :
De plus, il convient d’élargir « le cercle » en créant un cercle d’alliances spécialisées autour des hôpitaux de niveau 3A. En coopération avec des établissements municipaux de premier plan tels que l’Hôpital de Huashan, l’Hôpital Xinhua et l’Hôpital de médecine traditionnelle chinoise de Shanghai, et en s’appuyant sur les coopérations entre spécialités médicales, cette initiative permettra d’introduire des ressources médicales spécialisées de haute qualité ainsi que des technologies avancées, afin de renforcer la capacité du service dans des domaines tels que la cardiologie, la neurologie et l’oncologie. Enfin, il s’agit de consolider « les trois sous-zones » afin de promouvoir un développement intégré à l’échelle des groupements médicaux. Selon une répartition en trois sous-zones sud, centre et nord, trois groupements urbains intégrés de santé seront constitués, associant chacun un hôpital général, un hôpital spécialisé et des centres de services de santé communautaires. Cette organisation permettra une coordination globale des ressources, une homogénéisation des services ainsi qu’une adéquation précise entre l’allocation des ressources sanitaires et la répartition de la population.
Animateur :
Merci, M. Tian, pour cette présentation. Nous avons appris que les groupements urbains intégrés de santé et de services médicaux transforment les établissements médicaux d’une simple « juxtaposition physique » en une véritable « intégration chimique », passant d’une coopération souple à une véritable communauté de services caractérisée par des responsabilités clairement définies, un fonctionnement efficace, une répartition coordonnée des tâches, une continuité des services et un partage de l’information. Pourriez-vous nous expliquer plus concrètement les différences apportées par ce nouveau modèle ?
Tian Guodong :
Avec plaisir. Tout d’abord, l’esprit de la réforme est différent. Auparavant, il s’agissait d’une « coordination souple » ; désormais, il s’agit d’une organisation « de haut niveau, institutionnalisée et fortement coordonnée ». Le groupement du sud est dirigé par l’Hôpital central du district de Jing’an et associe l’Hôpital de Beizhan, le Quatrième hôpital de réadaptation ainsi que sept centres de services de santé communautaires ; le groupement du centre est dirigé par l’Hôpital central de Zhabei du district de Jing’an et associe l’Hôpital de médecine traditionnelle chinoise du district ainsi que quatre centres de services de santé communautaires ; le groupement du nord est dirigé par l’Hôpital de Shibei et associe le Troisième hôpital de réadaptation ainsi que quatre centres de services de santé communautaires. Chaque groupement de santé dispose d’une équipe de travail spécifique, chargée de mettre concrètement en œuvre la réforme. Deuxièmement, les leviers d’action essentiels sont différents. Auparavant, il s’agissait de « coopérations ponctuelles » ; désormais, il s’agit d’une intégration complète reposant sur les « dix intégrations » couvrant l’ensemble de la chaîne de services. Ces « dix intégrations » concernent la gestion du personnel, la gestion des rémunérations, la gestion financière, la réforme de l’assurance maladie, la gestion des soins médicaux, la gestion de la santé publique, la gestion de l’enseignement et de la recherche, la gestion de l’information, la gestion des médicaments ainsi que la gestion des équipements et consommables médicaux. Elles permettront d’éliminer les obstacles existants et de réaliser une transformation qualitative, passant de la simple « connexion » à une véritable « interopérabilité ». Troisièmement, la structure des services a évolué. Auparavant, « les patients devaient se déplacer vers les niveaux supérieurs » ; aujourd’hui, « les ressources descendent vers les échelons de proximité ». Au sein des groupements de santé, les ressources sont partagées : les lits, les créneaux de consultation et les équipements font l’objet d’une gestion unifiée ; les résultats des examens et analyses sont mutuellement reconnus ; les résidents ayant signé un contrat de suivi médical bénéficient d’un accès prioritaire aux consultations, aux examens et aux hospitalisations. Les ressources médicales de qualité sont continuellement déployées au niveau local. Des médecins spécialistes, des infirmiers expérimentés et des pharmaciens interviennent de manière régulière dans les communautés. Les alliances spécialisées dans les domaines de la médecine traditionnelle chinoise, de la réadaptation, de la santé maternelle et infantile, de la santé mentale et psychologique ainsi que de la santé bucco-dentaire sont renforcées afin d’améliorer l’homogénéité des services de santé de proximité. Enfin, la philosophie du développement est différente. Auparavant, l’approche était « centrée sur le traitement de la maladie » ; aujourd’hui, elle est « centrée sur la santé ». Les groupements de santé se concentrent sur la gestion de la santé de l’ensemble de la population, tout au long du parcours de soins et de l’ensemble du cycle de vie. S’appuyant sur l’Hôpital de médecine traditionnelle chinoise, le groupement de santé du centre développe un cluster de spécialités d’excellence en médecine traditionnelle chinoise et renforce les services de prévention des maladies ainsi que les services de médecine traditionnelle chinoise. Les groupements du sud et du nord, s’appuyant sur les hôpitaux de réadaptation, renforcent les services de réadaptation, de soins infirmiers et d’accompagnement sans présence familiale. Ils s’attachent à promouvoir l’intégration entre médecine et prévention, en combinant « prescription santé » et « prescription sociale », afin d’intervenir en amont dans la gestion de la santé, de réduire à la source les déplacements des habitants pour se faire soigner, de rapprocher véritablement les ressources médicales de qualité des lieux de vie de la population et de permettre aux habitants d’accéder plus sereinement aux soins tout en bénéficiant d’une meilleure protection de leur santé.
Animateur :
Merci pour votre présentation. Grâce à l’intégration des ressources, les groupes urbains intégrés de santé et de services médicaux se distinguent ainsi par « quatre différences majeures ». En outre, en adhérant au principe de « priorité à la santé », Jing’an a mis en place un dispositif de gouvernance collaborative destiné à l’ensemble de la population, quel que soit l’âge.
Tian Guodong :
Tout à fait. Tout d’abord, le district renforce la promotion de modes de vie favorables à la santé pour toutes les générations. Le modèle des prescriptions sociales de santé est déployé de manière généralisée. Il associe les services médicaux aux activités culturelles communautaires et aux dispositifs de soutien social. Grâce à des interventions non médicales, il encourage les habitants à adopter des habitudes de vie saines, notamment une alimentation équilibrée, une activité physique régulière, ainsi que l’arrêt du tabac et la consommation modérée d’alcool. Un environnement favorable à la santé est également développé de façon globale. Le système de surveillance, d’évaluation et d’intervention en matière de risques sanitaires environnementaux est amélioré ; les capacités de surveillance et d’alerte précoce des risques liés à la sécurité alimentaire sont renforcées ; l’Action pour une Chine saine ainsi que le Plan national de nutrition sont mis en œuvre ; et les actions de gestion d’un poids corporel sain sont poursuivies de manière continue. Ensuite, une attention particulière est accordée au dépistage précoce, au diagnostic précoce et au traitement précoce des maladies chroniques chez les personnes âgées. Les interventions visant les maladies fréquentes et les maladies dégénératives liées au vieillissement sont renforcées. La prévention, le traitement et la réadaptation des personnes souffrant de troubles cognitifs font l’objet d’une approche intégrée. Des services de gestion de la santé et de prise en charge médico-sociale à plusieurs niveaux, adaptés aux besoins spécifiques des différentes tranches d’âge des seniors, sont proposés. Face à l’insuffisance fréquente des apports protéiques et au risque de sarcopénie chez les personnes âgées, les actions en faveur d’une alimentation équilibrée se poursuivent. À travers la création de « communautés à soutien nutritionnel » et de « cantines santé », le district encourage les communautés de quartier, les établissements pour personnes âgées et d’autres structures à proposer des repas adaptés au vieillissement ainsi que des services de soutien à la santé. L’objectif est de créer un environnement favorable à la nutrition des seniors, largement accessible et solidement structuré. Enfin, autour de la santé des salariés de bureau, le district développe un système de promotion de la santé au travail couvrant l’ensemble du cycle de vie, accessible, concret et intégré. Dans les immeubles de bureaux et les parcs industriels à forte concentration de cols blancs, les centres (et postes) de services de santé communautaires situés dans un rayon de quinze minutes à pied assurent quatre grandes catégories de prestations : les soins médicaux de base, les services essentiels de santé publique, les services de réadaptation et de soins infirmiers, ainsi que les services de médecin de famille sous contrat. Les problèmes de santé les plus fréquents chez les employés de bureau, tels que la sédentarité, la fatigue visuelle, les douleurs au niveau du cou, des épaules, de la taille et des jambes, l’obésité, le stress élevé ou encore les troubles du sommeil, font l’objet de services d’intervention différenciés, couvrant l’ensemble de la chaîne de prise en charge et directement applicables. À travers des marchés de la santé, des défis ludiques, des groupes de partage en ligne ainsi que des conférences et formations régulières, un modèle complet de services fondé sur la chaîne « dépistage-intervention-acquisition de compétences-suivi » est mis en place. Il repose sur une gestion en boucle fermée articulée autour des étapes « identification des besoins → services immédiats → interventions ciblées → acquisition durable de compétences → suivi à long terme », favorisant ainsi le passage d’une approche passive centrée sur la consultation médicale à une démarche proactive de promotion de la santé.
Luo Li :
Pour résumer le plan de Jing’an, je le caractériserais par trois dimensions. La première est la chaleur humaine. Jing’an accorde une grande attention au bien-être de ses habitants. Les résidents peuvent concrètement percevoir la manière dont les ressources sanitaires sont réparties et dont les services leur sont fournis ; cette dimension humaine est essentielle. La deuxième est la hauteur de vue. L’objectif de « Jing’an international, district d’excellence » implique non seulement une cohérence avec la planification globale de Shanghai, mais aussi une ouverture sur l’international. En matière d’amélioration de la qualité des soins et de renforcement de l’allocation des ressources médicales de qualité, le district de Jing’an a engagé de nombreuses explorations et planifications prospectives. La troisième est la force d’action. L’ensemble des ajustements opérés dans l’organisation des ressources médicales, le renforcement des infrastructures ainsi que les programmes d’attraction des meilleurs talents témoignent de l’engagement de Jing’an en faveur des objectifs de « Chine saine » et de « Shanghai saine » à l’horizon 2035. À mon sens, l’ampleur des efforts déployés est considérable.
Animateur :
Merci à vous deux pour ce partage. Abordons maintenant la question du renforcement du système d’urgence en santé publique et de l’amélioration du niveau de protection de la sécurité publique.
Tian Guodong :
En s’appuyant sur le mécanisme de réunions conjointes consacré aux questions de santé publique, le district poursuivra la consolidation et le perfectionnement des dispositifs conjoints de prévention et de contrôle, tout en renforçant davantage un système de gestion des urgences sanitaires caractérisé par un commandement unifié, une combinaison efficace des capacités spécialisées et polyvalentes, une forte réactivité ainsi qu’une coordination étroite entre les différents échelons administratifs. La gouvernance de proximité en matière de santé publique sera renforcée. L’accompagnement des comités de santé publique des comités de quartier sera intensifié afin d’établir un mécanisme de gestion sanitaire de proximité assurant une articulation dynamique entre la gestion courante et la gestion des situations d’urgence. Le Plan d’action triennal de renforcement du système de santé publique continuera d’être mis en œuvre. Les capacités des établissements médicaux généraux relevant du district en matière de prise en charge des maladies infectieuses, de surveillance, d’analyses biologiques, de formation et d’intervention d’urgence continueront à être renforcées. Les fonctions de santé publique des centres de services de santé communautaires seront consolidées afin d’améliorer les capacités de prévention, de traitement, de gestion de la santé et de coordination des interventions d’urgence au niveau de proximité.
Luo Li :
Les capacités de surveillance et d’alerte précoce des maladies infectieuses seront également renforcées. Un réseau numérique de surveillance multicanal fondé sur les maladies, les syndromes, les agents pathogènes, les événements, les facteurs de risque et les informations d’opinion publique sera mis en place. La construction d’un système et d’un mécanisme de surveillance et d’alerte précoce des maladies infectieuses, caractérisés par des déclenchements multipoints, une réaction rapide et une efficacité reconnue, sera accélérée. Les mécanismes d’évaluation des risques et de concertation intersectorielle seront renforcés afin d’établir un système d’identification des risques de santé publique couvrant l’ensemble des facteurs et des dimensions concernées. Les capacités de gestion des situations d’urgence seront améliorées grâce à la pérennisation des mécanismes de coopération interinstitutionnelle pour les enquêtes épidémiologiques et les interventions coordonnées. Un système opérationnel d’urgence consacré aux épidémies de maladies infectieuses et aux événements majeurs de santé publique sera mis en place à l’échelle de l’ensemble du district, avec un commandement unifié, une coordination globale et une gestion intelligente fondée sur les technologies numériques. La standardisation des équipes d’intervention de proximité contre les maladies infectieuses aux niveaux du district et des communautés continuera d’être développée. Une attention particulière sera portée au renforcement des compétences essentielles, notamment en matière d’investigation épidémiologique sur le terrain, ainsi qu’aux capacités de garantie sanitaire lors des grands événements et de réponse aux épidémies de très grande ampleur.
Animateur :
Merci à vous deux pour ce partage. En matière d’intégration des données, comment pouvons-nous libérer le potentiel des données afin de stimuler l’amélioration de la qualité et de l’efficacité des services de santé ?
Tian Guodong :
En intégrant la plateforme régionale d’information sanitaire, la plateforme de soins hiérarchisés, la plateforme de services en ligne ainsi que le système de dossiers de santé, le district construira une plateforme intelligente de services de santé. Le niveau d’application de l’intelligence artificielle (IA) générative dans le domaine médical et sanitaire sera sensiblement renforcé. Les services en ligne et hors ligne de « Santé Jing’an », notamment le triage et l’orientation des patients, les conseils relatifs aux médicaments, l’interprétation des résultats médicaux et le suivi sanitaire, feront l’objet d’une transformation intelligente fondée sur les technologies d’IA.
Luo Li :
En outre, la construction et l’utilisation de la page d’accueil des dossiers de santé électroniques seront poursuivies. Un réservoir de données de santé publique sera développé autour du principe « un code, un dossier », tandis que la fonction de « profil de santé » sera optimisée. Des technologies conciliant partage des données médicales et protection de la vie privée feront également l’objet d’expérimentations. La plateforme de gestion des maladies chroniques en médecine traditionnelle chinoise sera perfectionnée ; des systèmes intelligents d’aide au diagnostic et au traitement en médecine traditionnelle chinoise seront déployés ; et les pharmacies intelligentes de médecine traditionnelle chinoise seront progressivement généralisées. Une méthode combinant « identification intelligente par IA » et « vérification et correction humaines » sera utilisée pour classer et hiérarchiser les différentes catégories de données. Les données à faible niveau de sensibilité, telles que les numéros de téléphone publics des hôpitaux ou les valeurs de référence des examens biologiques, pourront circuler normalement et être utilisées pour développer des applications de vulgarisation sanitaire et des services facilitant la vie quotidienne des habitants. En revanche, les données impliquant la vie privée des individus ne pourront être utilisées, dans un cadre restreint, qu’après autorisation explicite des personnes concernées.
Tian Guodong :
Tout à fait. S’appuyant sur les effets d’entraînement de la « vallée de la chaîne numérique » du district de Jing’an, le district explorera activement les applications concrètes de la technologie blockchain dans le domaine de la santé. La construction d’une plateforme de gestion des dossiers de santé fondée sur la blockchain sera activement promue. La technologie blockchain sera mise à profit grâce à ses caractéristiques d’infalsifiabilité, de traçabilité intégrale, de traçabilité rétrospective et de décentralisation, afin de garantir l’autorisation, l’approbation et la gestion des données de santé des habitants.
Animateur :
Au cours de la période du XVe Plan quinquennal, le district de Jing’an adoptera une vision stratégique plus ambitieuse et une perspective plus large. Il s’appuiera pleinement sur ses atouts spécifiques au sein du système de services de santé de Shanghai afin de renforcer continuellement l’influence de sa marque en matière d’innovation en sciences médicales et de services de santé. Il s’attachera à créer un modèle de référence de services de santé aux caractéristiques propres à Jing’an, à jeter des bases sanitaires solides pour la réalisation anticipée de la modernisation socialiste fondamentale et à écrire un nouveau chapitre du développement de haute qualité du secteur de la santé sous la bannière de « Jing’an international, district d’excellence ». Merci à vous deux pour ce partage. Cela conclut notre entretien d’aujourd’hui ! Merci.
Tian Guodong :
Merci, au revoir !
Luo Li :
Merci, au revoir !